-
1 les gros poissons mangent les petits
prov.кто сильней, тот и правей; сила солому ломитDictionnaire français-russe des idiomes > les gros poissons mangent les petits
-
2 les gros poissons mangent les petits
мест.Французско-русский универсальный словарь > les gros poissons mangent les petits
-
3 gros
1. adj m; adj f - grossegros bedon — см. bedaine de chantre
coûter gros — см. coûter chaud
gros collier — см. grand collier
mon gros loup — см. mon loup
un gros matois — см. un fin matois
- gros cul- gros jeu- gros lot- gros mot- gros œil- gros sac- gros sou- gros tas2. m- en gros3. advil y a gros à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
-
4 gros,
se adj. adv. et n. (lat. imp. grossus) 1. голям, едър, дебел; une gros,se femme дебела жена; gros, paquet голям пакет; gros,se araignée голям паяк; gros,ses lèvres големи пълни устни; gros,se fille делебо момиче; gros, gibier едър дивеч; 2. дебел, плътен, груб (плат); gros, drap грубо платно; 3. голям, тежък; gros, bagage тежък багаж; 4. надебелен, подут; se sentir le ventre gros, чувствам корема си подут; 5. важен, значителен; gros,se question важен въпрос; 6. голям, значителен; toucher une gros,se somme получавам голяма, значителна сума; faire de gros,ses dépenses правя значителни разходи; gagner le gros lot печеля голямата печалба; 7. опасен, силен; gros, rhume силна хрема; gros,se fièvre силна температура; 8. силен, мощен; gros,se voix силен и мощен глас; gros, baiser звучна целувка; 9. богат, голям, едър; gros, marchand голям, едър търговец; gros, propriétaire едър собственик; 10. прен. наситен; плътен, изпълнен; époque gros,se d'événements епоха, пълна със събития; 11. груб, без финес; avoir de gros, traits имам груби черти; gros,se plaisanterie груба, вулгарна шега; 12. тъмен; un gros, bleu изискано тъмносиньо; 13. воен. тежък; gros,se artillerie тежка артилерия; 14. m. най-важната част от нещо; главното, важното; le gros, d'une affaire важното, главното в някоя работа; 15. adv. много; gagner gros, печеля много; cela coûte gros, това струва скъпо; 16. loc. adv. en gros, на едро; отгоре-отгоре, накратко; commerce en gros, търговия на едро; dites-moi en gros, ce qui se passe кажете ми накратко какво става; 17. m., f. дебел, едър човек; 18. m., f. нар. богат, влиятелен човек; 19. m. commerce de gros, търговия на едро; prix de gros, цена на едро; 20. m. gros, de Naples вид зърнест плат. Ќ les gros,ses dents кътните зъби; une gros,se cylindrée кола с мощен двигател; gros, buveur човек, който пие много; du gros, rouge обикновено червено вино; c'est gros, това е трудно да се повярва; le gros, de l'arbre дънерът на дървото; au gros, de l'hiver посред зима; c'est un gros, bonnet разг. той е голяма клечка; cњur gros, свито, нажалено сърце; en avoir gros, sur le cњur тежко ми е на сърцето; gros, mots обиди; faire le gros, dos разг. прегъвам се, изгърбвам се (за котка); придавам си важност; femme gros,se ост. бременна жена; la vache est gros,se кравата е бременна; nuée gros,se d'orage облак, който носи буря; un gros, quart d'heure повече от един четвърт час; gros, bétail едър рогат добитък; gros, vin гъсто, тъмночервено вино; jouer gros, jeu рискувам много; la mer est gros,se морето е бурно; gros, temps лошо време; la rivière est gros,se реката е придошла; les gros, poissons mangent les petits погов. големите риби изяждат по-малките ( силните хора винаги надвиват на по-слабите). Ќ Ant. chétif, fin, frêle, petit, maigre, délicat; distingué; recherché; détail. -
5 poisson
poisson [pwasɔ̃]1. masculine nouna. fish2. compounds► poisson d'avril ! April fool!━━━━━━━━━━━━━━━━━In France, as in Britain, 1 April is a day for playing practical jokes. The expression poisson d'avril comes from the tradition of pinning or sticking a paper fish on the back of an unsuspecting person, though by extension it can also refer to any form of practical joke played on 1 April.* * *pwasɔ̃nom masculin fishles poissons d'eau douce/de mer — freshwater/saltwater fish [U]
Phrasal Verbs:••essayer de noyer le poisson — (colloq) to fudge the issue
* * *pwasɔ̃1. nmfish gen invJe n'aime pas le poisson. — I don't like fish.
André a pêché deux poissons. — André caught two fish.
prendre du poisson; prendre des poissons — to catch fish
poisson d'avril — April Fool, (= blague) April Fool's day trick
2. poissons nmplPiscesMonique est Poissons. — Monique is Pisces.
* * *poisson nm1 Zool, Culin fish; des poissons fish ou fishes; les poissons d'eau douce/de mer freshwater/saltwater fish; du poisson cru/surgelé raw/frozen fish; manger du poisson to eat fish;(petit) poisson d'argent ( insecte) silverfish; poisson d'avril ( exclamation) April fool; ( blague) April fool's joke; faire un poisson d'avril à qn to make an April fool of sb; poisson cartilagineux cartilaginous fish; poisson électrique electric eel; poisson osseux bony fish; poisson pané breaded fish; ( en bâtonnets) fish fingers; poisson perroquet parrot-fish; poisson rouge goldfish; poisson volant flying fish.être comme un poisson dans l'eau to be in one's element; essayer de noyer le poisson to fudge the issue; petit poisson deviendra grand mighty oaks from little acorns grow; les gros poissons mangent les petits it is the survival of the fittest; ⇒ engueuler.[pwasɔ̃] nom masculinêtre heureux comme un poisson dans l'eau to be as happy as a sandboy (UK) ou as a clam (US) ou as a lark————————poisson d'avril nom masculin1. [farce] April fool2. [papier découpé] cut-out paper fish placed on someone's back as a prank on April 1st -
6 manger
1. vfaire manger gras — см. faire gras
2. mmanger maigre — см. faire maigre
-
7 petit
1. adj m; adj f - petitema petite crosse — см. ma crosse
ma petite crotte — см. ma crotte
ma petite dame — см. ma bonne dame
avoir ses petites et ses grandes entrées à... — см. avoir ses entrées à...
petits jeux — см. jeux de société
mon petit loup — см. mon loup
merci, petit Jésus! — см. merci petit Jésus!
petite monnaie — см. menue monnaie
le petit peuple — см. le bas peuple
petite race — см. méchante race
petit sujet — см. grand sujet
ma petite vieille — см. ma vieille
2. m; f - petitemon petit vieux — см. mon vieux
-
8 poisson
(m) рыба♦ c'est trop vieux poisson pour mordre à l'appât он стреляный воробей; его на мякине не проведёшь♦ être heureux comme un poisson dans l'eau чувствовать себя как рыба в воде♦ faire à qn un poisson d'avril разыграть кого-л. первого апреля♦ faire une queue de poisson подрезать, подсечь (об автомобиле)♦ finir en queue de poisson кончиться ничем, пшиком♦ il boirait la mer et les poissons он умирает от жажды♦ les gros poissons mangent les petits кто сильней, тот и правей♦ l'hôte et le poisson en trois jours sont poison на третий день рыба начинает вонять, а гость становится невыносимым♦ noyer le poisson заговаривать зубы; напускать туману♦ poisson commence toujours à sentir par la tête рыба тухнет с головы♦ la sauce fait passer le poisson с приятной приправой проглотишь что угодно♦ se faire poissonnier la veille de Pâques спустя лето, да по малину♦ [lang name="French"]si la mer bouillait, tous les poissons seraient cuits (шутл.) не каркайСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > poisson
-
9 poisson
m -
10 mangeoire
f корму́шка ◄е►manger%=1 vt., vi.1. есть*/по= (un peu); съеда́ть/съесть (tout à fait); доеда́ть/дое́сть (jusqu'à la fin.); наеда́ться/ нае́сться (à sa faim ou en quantité); ку́шать/по= (plus poli);j'ai mangé du poisson et des légumes — я пое́л ры́бы и овоще́й; il a mangé une pomme — он съел я́блоко; il mange le soir deux assiettes de soupe — ве́чером он съеда́ет две таре́лки су́па; il n'a pas mangé toute sa soupe — он не дое́л суп; mange du pain avec la viande — ешь хлеб с мя́сом; mangez, je vous en prie — е́шьте <ку́шайте>, пожа́луйста; il ne mange jamais à sa faim — он никогда́ не ∫ ест досы́та <наеда́ется>; je n'ai pas mangé à ma faim — я не нае́лся; mangeoire comme quatre — есть за четверы́х; mangeoire un morceau — переку́сывать/перекуси́ть, заку́сывать/закуси́ть; il n'y a rien à mangeoire dans le placard — в шка́фу никако́й еды́; venez mangeoire — иди́те есть; donnez-moi qch. à mangeoire — да́йте мне чего́-нибу́дь пое́сть; ne lui donne pas trop à mangeoire — не дава́й ему́ сли́шком мно́го есть; не перека́рмливай его́; donne à mangeoire à la vache — покорми́ <накорми́> коро́ву; faire mangeoire un enfant — корми́ть/ на= (tout à fait), — по= (un peu) — ребёнка; c'est bon à mangeoire — э́то вку́сно; э́то съедо́бно; l'envie de mangeoire — жела́ние есть; le besoin de mangeoire — потре́бность в пи́ще; sans avoir mangé — натоща́к, на пусто́й желу́док; il est resté deux jours sans mangeoire — два дня он ∫ ничего́ не ел <проголода́л>; l'appétit vient en mangeant — аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́j'ai envie de mangeoire — я хочу́ есть;
j'ai déjà mangé — я уже́ ел <пое́л> ; il est l'heure de mangeoire — вре́мя <пора́> есть; il m'a invité à mangeoire — он меня́ пригласи́л на обе́д <на у́жин>; nous allons mangeoire au restaurant — мы пойдём [обе́дать <у́жинать>] в рестора́н; à midi je ne mange pas chez moi, mais à la cantine — в по́лдень я ем <обе́даю> не до́ма, а в столо́вой; nous avons mangé sur le pouce — мы пое́ли <перекуси́ли> на ходу́; salle à mangeoire — столо́вая, рестора́нный зал (hôtel, etc.)avez-vous déjà mangé? — вы уже́ пое́ли?;
2. (user) есть, изъеда́ть/изъе́сть (mites); разъеда́ть/разъе́сть (rouille); изгрыза́ть/изгры́зть ◄-зу, -ет, -грыз► (ronger) ( ces verbes s'emploient surtout au perfectif);une planche mangée des vers — исто́ченная червя́ми доска́; les rats ont mangé la couverture — кры́сы изгры́зли одея́ло; la rouille mange le fer — ржа́вчина разъеда́ет желе́зо; le soleil a mangé la couleur ∑ — кра́ска вы́горела <вы́цвела> на со́лнцеle tapis est mangé des (aux) mites — ковёр изъе́ден мо́лью;
3. (consommer) брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ет, -ла►; поглоща́ть ipf.;ce poêlé mange beaucoup de charbon ara — пе́чка поглоща́ет <берёт, тре́бует> мно́го у́гля; il a mangé toute sa fortune — он промота́л всё своё состоя́ние; il a mangé beaucoup d'argent dans cette affaire — он на э́то де́ло ∫ растра́тил мно́го <просади́л уйму́ fam.> де́нег; les petites entreprises sont mangées par les grandes ∑ — кру́пные предприя́тия поглоща́ют ме́лкие; les gros. [poissons] mangent les petits — кто сильне́й, тот и праве́йce travail me mange tout mon temps — э́та рабо́та поглоща́ет <забира́ет> у меня́ всё вре́мя, ∑ на э́ту рабо́ту у меня́ ухо́дит всё вре́мя;
4. (expressions):mangeoire de baisers — осыпа́ть/осыпа́ть поцелу́ями; mangeoire la consignémangeoire des yeux — пожира́ть ipf. глаза́ми;
1) наруша́ть/нару́шить прика́з <инстру́кцию> neutre2) забыва́ть/забы́ть о поруче́нии neutre (oublier une mission);mangeoire son pain blanc le premier ∑ — сего́дня гу́сто, за́втра пу́сто; всё лу́чшее позади́; ça ne mange pas de pain — э́то хле́ба не про́сит; запа́с карма́н не тя́нет; je ne mange pas de ce pain là — я на э́то не пойду́; mangeoire son blé en herbe — прожива́ть/прожи́ть зара́нее свои́ дохо́ды; mangeoire les pissenlits par la racine — сыгра́ть pf. в я́щик; se laisser mangeoire la laine sur le dos — дава́ть ipf. себя́ стричь; дать обобра́ть себя́ как ли́пку; il y a à boire et à mangeoire — тут есть свои́ «за» и «про́тив»; mangeoire le morceau — проба́лтываться/ проболта́ться, признава́ться/призна́ться (avouer); — выдава́ть/вы́дать соо́бщников (donner ses complices); il est bête à mangeoire du foin — он глуп как про́бка < как осёл>; mangeoire à plusieurs râteliers — занима́ть ipf. одновре́менно неско́лько при́быльных должносте́й; служи́ть ipf. и на́шим и ва́шим; un col à mangeoire de la tarte pop. — стоя́чий накрахма́ленный воротничо́к с за́гнутыми угла́ми neutre; mangeoire du curé — быть я́рым безбо́жником; on en mangerait — так бы и съел; il ne te mangera pas [— не бо́йся,] он тебя́ не съест; il mange la moitié des mots — он прогла́тывает полови́ну словmangeoire de la vache enragée — терпе́ть ipf. си́льную нужду́ neutre; — бе́дствовать ipf. neutre; — мы́кать ipf. rapt;
MANGER %=2 m еда́;en perdre le boire et le mangeoire — не есть и не пить; теря́ть/по= поко́йil emporte son mangeoire — он берёт с собо́й е́ду;
-
11 большая рыба маленькую целиком глотает
adjset phr. les gros poissons mangent les petitsDictionnaire russe-français universel > большая рыба маленькую целиком глотает
-
12 кто сильней, тот и правей
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > кто сильней, тот и правей
См. также в других словарях:
gros — gros, osse (grô, grô s ; il est probable qu au XVIIe siècle on prononçait grosse comme bosse, rosse ; du moins la Fontaine, Fabl. I, 7, fait rimer grosse avec colosse) adj. 1° Qui a beaucoup de circonférence, de volume. 2° Il se dit de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gros — GROS, [gr]osse. adj. Qui a beaucoup de circonference & de volume. Il est opposé a menu. Gros arbre, grosse boule gros homme. il est gros & gras. gros bras. gros ventre, &c. un gros volume in folio. grosse teste. grosse jambe. femme grosse d… … Dictionnaire de l'Académie française
GROS — OSSE. adj. Qui a beaucoup de circonférence et de volume. Il est opposé à Menu et à Petit. Gros arbre. Grosse boule. Gros homme. Une grosse femme. Il est gros et gras. Elle est grosse et grasse. Gros bras. Grosse tête. Grosse jambe. Gros ventre.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GROS, OSSE — adj. Qui a beaucoup de volume. Il est opposé à Menu et à Petit. Gros homme. Une grosse femme. Il est gros et gras. Grosse tête. Gros ventre. Un gros réjoui. Une grosse réjouie. Gros compère, Un gros garçon. De gros yeux. Les grosses dents. Un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Les lions — Lion Wikipédia … Wikipédia en Français
Evian-les-Bains — Évian les Bains Pour les articles homonymes, voir Évian (homonymie). Évian les Bains Vue d une des rues passantes d Évian les Bains … Wikipédia en Français
Evian-les-bains — Évian les Bains Pour les articles homonymes, voir Évian (homonymie). Évian les Bains Vue d une des rues passantes d Évian les Bains … Wikipédia en Français
Évian-les-Bains — « Évian » redirige ici. Pour les autres significations, voir Évian (homonymie). 46° 23′ 00″ N 6° … Wikipédia en Français
Évian-les-bains — Pour les articles homonymes, voir Évian (homonymie). Évian les Bains Vue d une des rues passantes d Évian les Bains … Wikipédia en Français
poisson — [ pwasɔ̃ ] n. m. • XIIe; pescion, peisson 980; lat. piscis 1 ♦ Animal vertébré inférieur, vivant dans l eau et muni de nageoires. ⇒ ichty(o) , pisci . Poissons cartilagineux (⇒ chondrichtyens, sélaciens ) et poissons osseux (⇒ ostéichtyens,… … Encyclopédie Universelle
manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… … Encyclopédie Universelle